Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Foro dedicado a la pesca en general, lo demás debe ir en otros foros.
Post Reply
User avatar
marceloryc
Ferretero
Ferretero
Posts: 26
Joined: 10 Jan 2011, 15:52
Real Name: MARCELO

Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by marceloryc »

Encontre este diccionario que me ayudo bastante y me ayudara en esto del inicio ,en la pesca con mosca saludos a todos.....


Amherst Pheasant Tippets: fibras de las plumas del cuello del faisán Amherst.
Anádromo: variedad de salmónido que necesita migrar a aguas marinas para completar su ciclo vital.
Antrón Yarn: fibra sintética que refleja puntos de luces.
Atractor Fly: mosca que atrae e irrita al pez.


Backing: reserva de hilo trenzado, multifilamento. Dacrón.
Badger: pluma de gallo color crema con el centro negro, muy usada en confeccionar streamer.
Barda: escalón de piedra.
Belly Boat: ver Flotadores personales.
Bentos: comunidad de organismos en general invertebrados que viven asociados al fondo de un cuerpo de agua.
Big Brown: trucha marrón de gran tamaño.
Bitch: bicho.
Blue Dun: color de una pluma, azul pasado.
Boca: nacimiento de un río en un lago.
Body: cuerpo de la mosca.
Boulder: roca de gran tamaño.
Bucktail: pelo de la cola del ciervo.
Brook: trucha fontinalis de arroyo.
Butt: tope, inicio del leader.


Caddis: tipo de mosca. Insecto tricóptero adulto.
Caleufú: voz mapuche, "el otro río".
Catch: captura.
Catch & release: pesca con devolución, es decir PESCA DEPORTIVA, donde no hay más intereses que la simple recreación y el deporte.
Cheek: plumas atadas a los costados de la mosca justo detrás del ojo del anzuelo.
Chenille: cordón afelpado usado en la confección del cuerpo de la mosca.
Coachman: nombre de una mosca
Cochero: Pluma marrón con reflejos rojizos.
Cohiue: árbol de gran porte, dominante en casi todos los bosques ligados a la región andino-patagónica.
Collón Curá: voz mapuche, "máscara de piedra".
Compara Dun: forma de atar una mosca para imitar una efímera dun.
Compara Spinner: forma de atar una mosca para imitar una efímera spinner.
Covert: pluma pequeña de ala o pájaro.
Cree: hackle de colores mezclados, usualmente blanco, negro y marrón o gris.
Cress Bug: bicho de agua, crustáceo del orden de las Isópodas.
Curruhue: voz mapuche, "lugar oscuro".


Domestic Hackle: plumas de gallos domésticos.
Double Taper: línea ahusada en sus dos extremos, muy utilizada para pescar con mosca seca.
Dry Fly: mosca seca.
Dubbing: pelusa del bajo pelo de una piel. Proceso de hilado de la misma para hacer un cuerpo.
Dun: tono grisáceo. Estado de insecto, subimago.


Eclosión: momento en que los juveniles de insectos acuáticos (ninfas y pupas) migran a la superficie (ver Hatch).
Emerger: el insecto en la superficie del agua. El cambio de ninfa o pupa a adulto.
Encerrada: variedad de salmónido que realiza todo su ciclo vital en aguas continentales.
Exact Imitation: la mosca atada imitando exactamente un organismo específico.


Flank Feather: plumas del cuerpo, debajo del ala de un ave acuática.
Flashabou: paquete de tiras de fibras de Mylar de diversos colores.
Flotadores personales: embarcación neumática unipersonal propulsada por patas de rana.
Floss: hilo filamentoso para la construcción de moscas.
Floating: flotante. Función de una línea.
Fly: mosca. Vuelo. Tipo de pesca.
Foam: lámina de goma esponjosa.
Fournace: pluma de gallo color marrón rojizo con centro negro, muy usada para la confección de streamers.
Fuzzy: velludo, con pelusa.


Ginger: pluma de gallo color champagne con tintes rosas.
Golden Pheasant Crest: fibras de la cresta del faisán dorado.
Grains: medida de peso inglesa equivalente a 0,06 gramos.
Grizzly: pluma de gallo color canoso. Bataraz.
Guardhairs: los pelos largos que sobresalen de la piel de un animal.
Guinea: pluma moteada de la gallina de Guinea.


Hackle: pluma del cuello del gallo. Pluma enrollada en el cuerpo de la mosca.
Hatch: madurar. Incubar. Eclosión de insectos.
Head: cabeza.
Herl: fibras individuales de una pluma larga.
Honey: plumas de color miel.


Jungle Cock: plumas con ojos de la capa del gallo de la jungla.


Larva: estado inmaduro de un insecto acuático o terrestre con metamorfosis completa.
Latex: fino material de goma usado en cuerpos de moscas.
Leader: extremo hecho de monofilamentos de distintos diámetros que unen la línea con la mosca.
Legs: patas.
Level: parejo, uniforme. Forma de una línea.
Libra: unidad de peso equivalente a 454 gramos.
Limay: voz mapuche, "límpido, transparente".
Lodge: hospedaje especial para turistas, pescadores, cazadores, etc.
Loop: bucle. Ojal. Onda. Rulo. Forma que describe la línea al volar por el aire.
Lurex: material plástico en tiras finas con diferentes recubrimientos, similar al tinsel.


Macrófitas Acuáticas: plantas vasculares asociadas a la región litoral de un cuerpo de agua.
Mallín: sector bajo y anegadizo.
Marabou: pluma blanda, espumosa de una cigüeña africana.
May Fly: nombre de insectos efímeros. Mosca de mayo.
Meandro: curva de un río.
Meld: traer dos alas juntas de forma que ellas muestren su perfil.
Michay: arbusto pequeño y espinoso, muy común a la vera de los ríos.
Midge: pequeño insecto del orden de los Dípteros, como el mosquito.
Millaqueo: voz mapuche, "lugar que tiene oro".
Mylar: material dorado o plateado, trenzado para atar moscas.
Mylar Piping: cordón hueco trenzado de Mylar.


Nahuel Huapi: voz mapuche, "isla del tigre".
Neck: cuello de gallo.
Nets: red de mano. Copo.
No Hackle: una forma de atar moscas sin el Hackle.
Nymph: ninfa. Estado de un insecto.
Ñire: árbol de pequeño tamaño que prefiere para crecer las orillas de agua.
Ñireco: voz mapuche, "ñire del agua".
Ñorquinco: voz mapuche, "lugar del apio salvaje".


Ocelo: mota o mancha rodeada de un halo claro.


Palmered: hackle alrededor de todo el cuerpo de la mosca.
Parachute: paracaídas. Tipo de mosca.
Peacock: pavo real.
Peacock Quill: tallo de una hebra de pluma de pavo real desprovisto de sus fibras.
Peacock Eyes: la pluma de la cola del pavo real con ojo coloreado brillante, la hebra de pavo real es sacada de esta pluma.
Pedrero: sector poco profundo de un lago o río que tiene la característica de presentar rocas en el lecho.
Picada: sendero de pequeño tamaño.
Piscívoro: organismo que consume peces.
Pichi Leufú: voz mapuche, "río pequeño".
Pie: unidad de longitud que equivale a 33 centímetros.
Polifagia: organismo que tiene una dieta muy amplia tanto en calidad como en tamaño.
Pool: sector de un río profundo y de corriente uniforme que se asemeja a una pileta.
Presentación: forma o manera de ofrecer nuestro artifical a un pez.
Primary Feather: plumas remeras largas del ala de un ave.
Pupa: estado de un insecto.


Quill: sección de pluma primaria o secundaria.
Quillén: voz mapuche, "frambuesa".


Rainbow: trucha arco iris.
Rebaba: traba o lanceta de un anzuelo.
Release: liberar. Soltar.
Ribbing: ribete.
Riffle: ver Corredera.
Rise: elevarse. Subida de una trucha a la superficie.
Roll: forma de lanzamiento. Rodar.


Saddle Hackle: pluma larga de los caireles del gallo.
Scud: crustáceo de la familia Amphípoda.
Sculpin: pequeño siluro forrajero.
Searching Fly: una mosca diseñada para semejar varios tipos de alimento, sin que se vea como uno específico.
Shellback: material que es tirado de atrás hacia adelante por el lomo de una mosca.
Shooting: golpeando. Tipo de línea pesada para lanzamientos a distancia.
Shoulder: plumas u otro material atado entre las alas y mejillas de una mosca.
Sinking: profundizando. Función de una línea.
Soft Loop: método utilizado para atar materiales sobre el anzuelo.
Soft Hackle: pluma blanda de hackle de ave de tierra. Las moscas mojadas se atan con ella.
Spey Hackle: hackle muy fino y largo que se ata en palmer sobre el cuerpo.
Spent: último estado en la vida de una efímera.
Spider: araña. Tipo de mosca.
Spinner: estado de un insecto. Imago.
Sproat: modelo de un anzuelo.
Spun Deer Hair: pelos de cuerpo de ciervo girados sobre la cabeza o el cuerpo de una mosca.
Steelhead: cabeza de acero. Variedad de trucha migratoria.
Stone Fly: insecto Plecóptero. Mosca de las piedras.
Streamer: correntoso. Tipo de mosca.


Tail: cola.
Tag: cola corta de lana o material análogo que sobresale del cuerpo en algunas imitaciones.
Taper: forma ahusada. Afinarse.
Teeny Line: línea de pesca especial similar a un shooting de hundimiento rápido pero con el resto de su longitud flotante y unido a él formando una solo línea.
Terrestrial: insecto que vive en la tierra.
Throat: hackle atado solamente abajo en la mosca, detrás del ojo del anzuelo.
Tinsel: hilo metálico generalmente de colores dorado o plateado, redondo, plano u oval.
Tippet: punta. Extremo. Última parte del leader que une la mosca a éste.
Topping: fibras o hebras de material que se atan sobre las alas en los streamers.
Traful: voz mapuche, "confluencia".
Trout: trucha.
Turkey: pavo de granja o campo.
Tying: atar. Armar una mosca.


Variant: pluma de hackle multicolor. También un estilo de mosca seca.
Vegetación ribereña: vegetación terrestre asociada a un cuerpo de agua.
Veril: desnivel pronunciado del lecho de un cuerpo de agua.


Waders: pantalones impermeables para pescar.
Wanundaze: material sintético plano similar al monofilamento pero más blando.
Waterboatman: insecto acuático de la familia Corixidae.
Weight: peso.
Wet Fly: mosca húmeda.
Whip Finnish: nudo final de la imitación.
Wind: viento.
Wind Knot: nudo de viento.
Wing: alas.
Wing Case: caja de alas. Parte del insecto de donde nacen las alas.
Woolly: peludo.
Woolly Bugger: insecto peludo. Un tipo de mosca.
Worm: gusano.


Yorkshire Caddis: modelo de anzuelo con el vástago curvo, utilizado para montar ninfas de tricópteros.




Bueno si hay algun error o algun termino para agregar avisen asi se va agrandando este diccionario gracias a la gente del foro saludos a todos suerte

:fishing: :truchita: :truchita: :truchita: :truchita: :fisherman:
Lucas Fernandez
Ferretero
Ferretero
Posts: 46
Joined: 18 Aug 2009, 10:07

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by Lucas Fernandez »

jajajaj uffffff hay muchos términos que aprender, pero menos mal que los pescadores no somos tan técnicos para conversar..... jajajaj, se agradece el aporte

saludos

Lucas
simonuca
Super Moderador
Super Moderador
Posts: 6581
Joined: 22 Nov 2007, 19:45
Real Name: Simon Zlachevsky
Location: Puerto Varas
Contact:

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by simonuca »

gracias marcelo
User avatar
Gaushito
Moderador
Moderador
Posts: 4177
Joined: 12 Mar 2010, 22:58
Real Name: David Alvarez
Location: En el Rio

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by Gaushito »

Mish linda lista. por ahi en la red andan algunas mas extensas sip xD. Se agradece el aporte.
...Soy Potro Que No Se Junta Con Los Domaos A Palenque...
User avatar
Floyd
Mosquero Intermedio
Mosquero Intermedio
Posts: 342
Joined: 08 Jan 2009, 17:41
Real Name: Luis R.

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by Floyd »

:clapping:
EL FLY...MAS QUE UNA PASIÓN, ES REALMENTE UN VERDADERO SENTIMIENTO ...Símil al Romántico Viajero
User avatar
craters
Mosquero Intermedio
Mosquero Intermedio
Posts: 483
Joined: 24 Mar 2009, 12:35
Real Name: Luis
Location: Puerto Montt
Contact:

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by craters »

Excelente aporte...
Luis Silva P.
Puerto Montt

www.clubpatagonia.cl
User avatar
seckar1812
Mosquero Fino
Mosquero Fino
Posts: 2021
Joined: 27 Nov 2008, 13:30
Real Name: Sergio Romero Romano
Location: Punta Arenas

Re: Diccionario de terminos sobre pesca con mosca(ingles/español

Post by seckar1812 »

Lucas Fernandez wrote:jajajaj uffffff hay muchos términos que aprender, pero menos mal que los pescadores no somos tan técnicos para conversar..... jajajaj, se agradece el aporte

saludos

Lucas
Eso es lo que crees :mrgreen:
Podría vivir pescando...pero tengo que trabajar!!!!
Post Reply